Туристский форум Карелия-2010 Туристический портал



Содержание:

Сайт www.karelia-2010.ru был открыт во время подготовки к празднованию 90-летия образования республики Карелия. В рамках празднования прошёл Международный туристский форум «Карелия-2010. Туризм и модернизация экономики России», а также десятая юбилейная выставка «Карелия туристская». Мероприятия форума прошли под патронатом Министерства экономического развития Российской Федерации, Министерства регионального развития РФ, Министерства спорта, туризма и молодежной политики РФ, Федерального агентства по туризму. Местом проведения международного форума Карелия-2010 стал город Петрозаводск. В рамках деловой программы мероприятия прошла научно-практическая конференции «Роль туризма в модернизации экономики российских регионов». Международный форум стал центром диалога представителей власти, бизнеса, общественных и научно-образовательных организаций республики Карелия по вопросам модернизации национальной экономки, формированию конкурентоспособного туристского комплекса на Северо-Западе России. На данный момент сайт www.karelia-2010.ru перепрофилирован в туристический портал «Карелия», который в дальнейшем будет представлять разнообразную информацию для туристов и путешественников.


ГлавнаяЗдесь говорят по-русски ⇒ Особенности японского языка

Особенности японского языка

Необходимо сказать, что японцы, о которых шла речь в книге Японцы в Японии, как правило, являются представителями японского бизнеса, вышедшего на мировую арену в процессе «экономической экспансии», которая неизбежно сталкивается и впредь будет сталкиваться с острым противодействием других народов независимо от того, будут представители этого бизнеса следовать выработанным рекомендациям или же не будут. Недовольство японцами объясняется тем, что свойственно всем дельцам буржуазного мира, никогда не упускающим удобного случая использовать чьи-то затруднительные обстоятельства, нажиться на бедности и забитости или просто-напросто обмануть.

От людей, сталкивающихся с японцами на чисто деловой основе и к тому же не обладающих достаточным знанием японского языка, нередко приходится слышать: японцы очень милые, приятные собеседники, но вот смеются они совсем не тогда, когда от них этого ждешь. Действительно, склад японского мышления, строй языка отличаются от привычной нам, европейцам, схемы. Поэтому и юмор, анекдоты у японцев своеобразны, но способность уловить и остро передать смешное была присуща японцам всегда. Например, искусство карикатуры уходит в очень далекие времена. Японцы любят фарс, шутку, анекдот, игру слов, каламбуры. В литературе это особенно ярко прослеживается в средние века, когда народ создал немало остросатирических типов. Казалось бы, «даймё» (князь) всесилен. А в народном фарсе князь кто? Постоянный объект насмешки. Князья неизменно изображались дураками, олухами. В народе всегда любили остроумных рассказчиков и смешные рассказы – «ракуго». «Ракуго», часто приобретая острополитическую окраску, вскрывали всяческую несправедливость. За такие побасенки нередко казнили.

И сейчас у японцев большой популярностью пользуются юморески, карикатуры, неизменно присутствующие во многих журналах. Мне не раз приходилось наблюдать, как в электричках, в приемной врача, в парикмахерской люди сосредоточенно рассматривают юмористические рисунки, находя в них ситуации, с которыми они ежедневно сталкиваются у себя на работе, в быту, на улице. К сожалению, юмористические рассказы очень трудно переводить на другой язык, многое теряется. Да и понимание чего-то необычного, смешного у японцев отличается от европейского.






karelia2010@list.ru
© 2010-2011 Все права защищены.
В случае перепечатки материалов ссылка на
www.karelia2010.ru обязательна!